Evolution Technologies BORA 2800 User Manual Page 18

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 21
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 17
entsprechend regulieren. Bei Nichtbenutzung Zufuhrhahn geschlossen halten.
Spindel / Bohrfutter wechseln
Dieses Gerät kann einfach zur Verwendung von Standard-Spiralbohrern
umgerüstet werden. Entfernen Sie mit einem 20-mm-Schraubenschlüssel
(nicht mitgeliefert) zunächst den Dorn und anschließend den Stützbügel des
Dorns, indem Sie die vier M5-Schrauben herausdrehen. Bohrfutter anbringen.
Spiralbohrer einstecken und Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel fest
anziehen. Zum Entfernen des Bohrfutters die o. g. Vorgehensweise umkehren.
Sicheres Arbeiten mit Magnetbohrmaschinen
Die magnetische Haftung der Bohrmaschine ist von der Dicke des Werkstücks
abhängig. Die Mindestdicke für sicheres Arbeiten beträgt 12 mm. Magnet von
Metallspänen und anderem Schmutz und Abfall freihalten. Verunreinigungen
können die magnetische Haftung erheblich beeinträchtigen. Vor Einschalten
der Bohrmaschine sicherstellen, dass der Magnet fest am Werkstück haftet. Die
Bohrmaschine muss an einer eigenen, mit einer Fehlerstromschutzschaltung
ausgestatteten Netzsteckdose betrieben werden, da der Anschluss weiterer
Geräte an die gleiche Netzsteckdose zu einem Verlust der magnetischen
Haftung führen könnte. Stets die mitgelieferte Sicherheitskette verwenden.
Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass Kühlschmiermittelzufuhr und -füllstand
ausreichend sind. Niemals ohne Schneidkühlmittel bzw. Schneidpaste arbeiten.
Beim Bohren von I-Trägern mit gekrümmter Oberäche das Gerät parallel zum
Werkstück fest spannen. Die Arbeit mit der Bohrmaschine in einem Winkel
größer als 45 Grad ist zu vermeiden. Bohren über Kopf ist äußerst gefährlich
und wird nicht empfohlen.
Spiel der Schwalbenschwanzführungen einstellen
Schwalbenschwanzführungen in regelmäßigen Abständen kontrollieren,
schmieren und bei Bedarf nachjustieren. Zum Justieren die Sicherungsmuttern
mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel lösen. Die Schrauben mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel unter gleichzeitigem Auf- und
Abwärtsbewegen des Griffes gleichmäßig derart einstellen, dass auf dem
gesamten Arbeitsweg des Griffes weder freies Spiel bleibt noch eine Blockierung
entsteht. Sicherungsmuttern wieder anziehen.
Bedienungshinweise
Positionieren Sie das Gerät unter Verwendung des Führungszapfens als Hilfsmittel
zur Bestimmung der Schnittmitte. Magnet einschalten und kontrollieren, ob sich
das Schneidwerkzeug noch immer an der richtigen Stelle bendet und das Gerät
sicher am Werkstück haftet. Motor mit dem Motorkopf in angehobener Stellung
einschalten und warten, bis der Motor mit voller Geschwindigkeit läuft. Kurbelgriff
drehen und mit dem Schneiden beginnen. Anfangs leichten Druck ausüben, um
ein Wandern des Bohrers zu vermeiden. Danach mit normalem Druck fortfahren.
Keinen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug ausüben. Lassen Sie
die schnellen Bewegungen des Schneidwerkzeugs die Arbeit machen. Durch
mehr Druck auf das Elektrowerkzeug wird die Schneidleistung nicht verbessert,
jedoch reduziert sich hierdurch die Lebensdauer von Schneidwerkzeug und
Motor. Schneidkühlmittelstrom mithilfe des Kühlmittelzufuhrhahns regulieren.
Druck verringern, sobald das Schneidwerkzeug das Material durchdrungen hat.
Stets Vorkehrungen zum Auffangen des Metallrests treffen, insbesondere falls
der ausgeworfene Metallrest eine Verletzungsgefahr darstellt. VORSICHT: Der
Metallrest wird am Ende des Schnitts ausgeworfen und ist sehr heiß.
Wartung und das Finden und Beseitigen von Störungen
Elektrowerkzeug und Kabel sauber halten. Im Falle einer elektrischen oder
mechanischen Fehlfunktion das Gerät sofort ausschalten und den Gerätestecker
aus der Netzsteckdose ziehen. Übermäßige Funkenbildung ist möglicherweise ein
Anzeichen für Schmutz im Motor bzw. a/jointfilesconvert/101577/bgenutzte Kohlebürsten. Die Kohlebürsten
in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß kontrollieren und austauschen, sobald
sie auf 6 mm a/jointfilesconvert/101577/bgenutzt sind. Ebenso ist eine gute Schmierung des Geräts zu
gewährleisten. Für alle anderen Kundendienst- und Wartungsarbeiten das Gerät
zu einem autorisierten Kundendienstzentrum bringen (bzw. zu Evolution, Iowa,
USA, sofern das Gerät in den USA erworben wurde). Routinemäßige Wartungen
des Gerätes sollten abhängig von der Art der Arbeitsbelastung gewöhnlich alle
40 Betriebsstunden erfolgen.
Original Evolution Zubehörteile
HTA153 Bohrfutter und Schlüssel 13 mm (1/2“)
HTA030 Spitzsenker 30 mm (1-1/4”)
HTxxS Kurze (25 mm) Schneidwerkzeuge, lieferbar 12 mm – 28 mm
HTxxL Lange (50 mm) Schneidwerkzeuge, lieferbar 12 mm – 28 mm
apposito. Ridurre la pressione, non appena la fresa fuoriesce dal materiale
forato. Si raccomanda l’utilizzo di Cyclone, il raccoglisfridi magnetico, per pulire
utensile ed area di lavoro. Gli sfridi possono essere causare ferite. Attenzione:
non toccare gli sfridi con le mani, subito dopo la foratura: il materiale può essere
molto caldo.
Manutenzione e controlli di funzionamento
Curare la pulizia dell’elettroutensile, del cavo di alimentazione e della valigetta
rimuovendo ogni residuo di sfridi. In caso di malfunzionamenti elettrici o meccanici
spegnere immediatamente l’elettroutensile e scollegare la spina. La produzione
eccessiva di scintille può essere segno di sporcizia nel motore o di carboncini
consumati. Controllare lo stato dei carboncini e sostituirli quando raggiungono la
lunghezza di 6 mm. Per qualsiasi altro intervento di manutenzione rivolgersi al
Distributore per la manutenzione periodica dell’elettroutensile in base anche al
carico di lavoro cui l’elettroutensile è stato sottoposto (tipicamente ogni 40 ore di
funzionamento effettivo.
Accessori - Evolution originali
HTA153 Mandrino con chiave di servizio
HTA030 Svasatore da 0 a 30 mm
HTxxS Frese serie corta 25 mm, diametro 12 - 28 mm
HTxxL Frese serie lunga 50 mm, diametro 12 - 28 mm
Attenzione: L’usura normale, le rotture e i danni causati da utilizzo
improprio NON sono coperti dalla garanzia di 12 mesi.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Σημαντικό
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας
προσεκτικά και πλήρως. Για τη δική σας ασφάλεια, προτού
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή ελέγξατε ότι η ηλεκτρική τάση
είναι η σωστή και ότι όλες οι χειρολαβές και τα εξαρτήματα είναι
στέρεα προσαρμοσμένα. Εάν δεν είστε βέβαιοι για οποιοδήποτε
τμήμα αυτής της συσκευής απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας
Παρακαλούμε κρατήστε αυτές τις οδηγίες
Μοντέλο BORA 2800 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κινητήρας (230v ή 115v 50/60 Hz) (Watts): 1200
Μέγιστη Διάμετρος Τρυπανιού : 28χιλιοστά
Μέγιστο βάθος κοπής: 50χιλιοστά
Στροφές ανά λεπτό χωρίς φορτίο (ελαχ-1): 570
Συνιστώμενος Μέγιστος Κύκλος Λειτουργίας (Λεπτά): 30
Επίπεδο Θορύβου με πίεση (Υπό φορτίο) (dB(A)): 90
Βάρος: 14kg
Μέγιστες διαστάσεις (Οδοντωτός πλήρως ανυψωμένος): 585x220x310
Ελάχιστες Διαστάσεις (Οδοντωτός πλήρως κατεβασμένος): 450x130x310
Διαστάσεις Μαγνήτη: 50x80x164
Μαγνητική Πρόσφυση : 1300kg
Υποδοχή Τρυπανιού Εσωτερική Διάμετρος : 3/4” 19χιλιοστά Weldon Shank
Στάνταρτ Εξοπλισμός που παρέχεται μαζί με το εργαλείο: 1 Δοχείο
Ψυκτικού, 1 Σωλήνας Ψυκτικού, 1 Οδηγός, 3 Εξάγωνο κλειδί, 3
Χειρολαβές, 2 Βίδες με πεταλούδα, 2 γκρόβερ, 1 Αλυσίδα, 1 Τσοκ &
Κλειδί Τσοκ, 1 Βαλίτσα.
Ωτασπίδες και προστατευτικά γυαλιά ΠΡΕΠΕΙ να
χρησιμοποιούνται όταν λειτουργείτε αυτή τη συσκευή. ΜΗΝ
ΑΓΓΙΖΕΤΕ το τρυπάνι όταν βρίσκεται σε κίνηση. Πάντοτε
να ακολουθείτε τις συστάσεις των Εξαρτημάτων Προσωπικής
Προστασίας (PPE) όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο.
Αυτό το μηχάνημα έχει ειδικά σχεδιαστεί για να ανοίγει τρύπες σε μέτριας
σκληρότητας μέταλλο κάνοντας χρήση των κατάλληλων τρυπανιών και
εξαρτημάτων. ΔΕΝ θα πρέπει να τροποποιείται και/ή να χρησιμοποιείται
για οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός από αυτήν την οποία προορίζεται,
συμπεριλαμβανομένης και της μετάδοσης κίνησης σε άλλες συσκευές.
Βεβαιωθείτε ότι όλος ο χώρος εργασίες μπορεί να είναι ορατός από
6
17
Page view 17
1 2 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Comments to this Manuals

No comments